And I believe you, until there's evidence to the contrary.
Ti credo, finché non proveremo il contrario.
And I hope you don't mind me taking our little friend here with me, seeing as he's evidence and all.
Spero non ti spiaccia se mi porto via il tuo piccolo amico, visto che è una prova.
And right when his wife was ready to turn state's evidence on him instead of blowing the lid off of him, she blows off her own head.
E proprio quando sua moglie stava per testimoniare invece di sparare a zero su di lui, si spara un colpo in testa.
All right, just tell them it's evidence.
Digli che e' una prova e basta.
The only thing that's evidence of is you can take a hit like a champ.
L'unica cosa che prova è che sai prenderti le botte.
There's evidence of trauma to the frontal bone.
Ci sono segni di trauma all'osso frontale.
We're not getting backup until there's evidence of foul play.
Non riceveremo rinforzi finche' non proveremo che e' stato omicidio.
I'm willing to turn state's evidence.
Sono disposto a consegnare allo Stato le prove.
I mean, I've never even heard anyone propose that there's evidence.
Voglio dire... non ho mai nemmeno sentito di nessuno che provava a tirare in ballo delle prove.
Murdered five people before he turned state's evidence.
Ha ucciso 5 persone prima di diventare un testimone.
So he offered to turn State's evidence.
Cosi' si e' offerto di testimoniare.
Moving down here to the femur, there's evidence of severe mauling.
Scendendo qui al femore. ci sono prove mauling di grave.
Yes, in 1959, I turned over state's evidence for a case against the Mafia.
Esatto, nel 1959... mi sono pentito e ho testimoniato... in un processo contro la Mafia.
Well, and there's evidence to support that, but I think what's important now is for all us to stop arguing.
Beh, in effetti, ma credo che ciò che importa ora è smettere di discutere.
Without Boris, the prosecution's evidence is mostly circumstantial.
Senza Boris, le prove dell'accusa sono per lo più indiziarie.
I'll add, the rough-and-tumble of your client's conduct aside, we need to know whether one lawyer attempted to tamper with another's evidence.
Aggiungo che, oltre alla condotta aggressiva del vostro cliente, dobbiamo stabilire se un avvocato ha tentato di manomettere le prove di un altro avvocato.
That exhibit would have been unsealed, allowing access to the names and addresses of everyone who's turning state's evidence against the Gambizzi crime family.
A quel punto, avrebbero avuto accesso ai nomi e agli indirizzi di chi avrebbe testimoniato per l'accusa contro la cosca dei Gambizzi.
And think that there's evidence on it.
E pensera' che potrebbe essere una prova.
Yeah, and yet there's evidence of urine on the suit and in the satin lining of the coffin.
Pero' ci sono tracce di urina sul vestito e sul rivestimento in raso della bara.
There's evidence on the phone, right, something that can prove you're innocent?
Ci sono delle prove su quel telefono, giusto? Qualcosa che provi la tua innocenza.
If there's evidence of this city on Earth, the computer will find it.
Se questa citta' esiste sulla Terra, il computer la trovera'.
Not until there's evidence that will stand up in court of law.
Non finche' non ci sono prove che reggerebbero in una corte.
There's evidence of wounds on arms and thorax; some defensive.
Ci sono evidenti ferite sulle braccia e sul torace; alcune causate da difesa.
Big Vince has turned state's evidence.
Il grande Vince vorrebbe collaborare con lo Stato.
There's evidence that guns from the junkyard shoot-out were in that warehouse.
Sappiamo che le armi della sparatoria della discarica erano al deposito.
There's evidence of streaming nuclei in the bone cells.
Ci sono tracce di nuclei mobili nelle cellule ossee.
And still there's evidence of skull fracture, hemorrhage, brain swelling.
E ci sono comunque segni di frattura cranica, emorragia, rigonfiamento del cervello.
Because he's turned state's evidence and he can fucking lock me away.
Perche' puo' testimoniare e puo' farmi rinchiudere, cazzo.
Well, in that case, we'll be taking the state's-evidence discount.
Beh, in quel caso... approfitteremo dello sconto "prova federale".
This money is new state's evidence.
Questo denaro e' una prova per lo Stato.
Well, there's evidence that puts him at the scene.
Ci sono prove che lo collocano sulla scena del crimine.
In voir dire, she presented as open, impartial, but based on her physical reactions to the prosecution's evidence, it's likely she'll vote to convict.
Durante il voir dire, si e' mostrata aperta, imparziale... ma se osserviamo le sue reazioni fisiche alle prove presentate dall'accusa, e' molto probabile che lo giudichera' colpevole.
All of Conrad's evidence, everything... that could have exonerated my father was on that plane.
Tutte le prove di Conrad, tutto... tutto quello che poteva scagionare mio padre era su quell'aereo.
Wyler's turning state's evidence in hopes for a reduced sentence.
Wyler ha deciso di testimoniare per l'accusa, sperando in una riduzione della pena.
I think it's evidence that your client planned to commit armed robbery.
Prova che il suo cliente ha pianificato delle rapine a mano armata.
We don't need a warrant. Not if the money's evidence in a crime.
Non serve, se i soldi sono la prova di un reato.
Even though the nets are high quality and durable, they ought to be visually inspected before use and ought not to be used if there's evidence of damage.
Anche se le reti sono di alta qualità e resistenti, dovrebbero essere ispezionate visivamente prima dell'uso e non dovrebbero essere utilizzate se ci sono prove di danni.
And I think there's evidence -- and it's not the only reason this evidence exists, but I think it's a huge cause -- We are the most in-debt...
E credo che esistano prove -- e non è l'unica ragione per cui queste prove esistono, ma credo che sia una ragione importante -- siamo la leva più indebitata,
There's evidence that that unconscious bias exists, but we all just have to acknowledge that it's there and then look at ways that we can move past it so that we can look at solutions.
Le prove dell'esistenza dei pregiudizi ci sono, ma dobbiamo tutti riconoscere che ci sono e cercare modi per superarli per cercare soluzioni.
But I think it's evidence that women have been socialized to aspire to perfection, and they're overly cautious.
Ma io penso che sia una prova che le donne sono state spinte dalla società ad aspirare alla perfezione, e sono troppo caute.
There's evidence that Neanderthals, 60, 000 years ago, carried their elderly and those with serious physical injury, and perhaps it's because the life experience of survival of these people proved of value to the community.
C'è un'evidenza che in Olanda, 60 000 anni fa, portavano al trionfo i vecchi e i soggetti con gravi ferite, e, forse grazie all'esperienza e alla sopravvivenza di queste persone era la prova del valore della comunità:
And that's evidence that people have started exchanging between groups.
Questo dimostra che le persone avevano iniziato scambi tra gruppi diversi.
0.90120315551758s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?